Просмотр полной версии : V.A. Школьный вальс 2003 (Lossless)
http://s53.radikal.ru/i139/0907/c2/d466b3ac09cb.jpg
Исполнитель Various Frtists
Альбом Школьный вальс 2003
Жанр Детский/Ретро
Содержание
01 Утро школьное, здравствуй (Ю.Чичков-К.Ибряев) Исп. детский хор п\у В.Соколова
02 Девчонки и мальчишки (А.Островский-И.Дик) Исп. детский хор п\у Локтева
03 Школьные годы (Д.Кабалевский-Е.Долматовский) Исп. ИА "Весна"
04 Звенит звонок (Ю.Чичков-П.Синявский) Исп. ансамбль п\у Локтева
05 Школьный вальс (И.Дунаевский-М.Матусовский) Исп. М.Пахоменко
06 Спасибо учителям (Ю.Чичков-К.Ибряев) Исп. БДХ п\у Ю.Силантьева
07 Девчонка из квартиры сорок пять (А.Мажуков-М.Пляцковский) Исп. Н.Гнатюк
08 Прощайте, голуби (М.Фрадкин-М.Матусовский) Исп. О.Ухналев, В.Толкунова
09 Школьная полька (А.Островский-Л.Ошанин) Исп. О.Анофриев
10 Из чего же, из чего же, из чего же (Ю.Чичков-Я.Халецкий) Исп. БДХ п\у В.Попова
11 Некогда стареть учителям (Ю.Чичков-М.Пляцковский) Исп. Н.Гнатюк
12 Чему учат в школе (В.Шаинский-М.Пляцковский) Исп. Э.Хиль
13 Школьный корабль (Г.Струве-К.Ибряев) Исп. Детский Хор "Пионерия"
14 Школьные товарищи (Н.Богословский-М.Пляцковский) Исп. Г.Бовина, В.Лынковский
15 Черное и белое (Э.Колмановский-М.Танич) Исп. С.Крючкова
16 Журавлиная песня (К.Молчанов-Г.Полонский) Исп. Хор "Юность"
17 Прощальный вальс (А.Флярковский-А.Дидуров) Исп. ВИА "Добры молодцы"
18 Песня выпускников (Н.Богословский-Н.Доризо) Исп. В.Трошин
19 Вальс расставания (Я.Френкель-К.Ваншенкин) Исп. Ансамбль "Мелодия"
20 Гимн Российской федерации (А.Александров-С.Михалков) Исп. Хор
21 Гимн Российской федерации (А.Александров-С.Михалков) Исп. Оркестр
Добавлена опция для восстановления 3%
EAC, FLAC, CUE, LOG, Covers
Сканы в архиве
http://s61.radikal.ru/i171/0901/97/184ae46bc63c.gif
Ссылка и пароль:
[HIDE-THANKS]1 (http://rapidshare.com/files/252529203/SHKLVLS.part1.rar)
2 (http://rapidshare.com/files/252539310/SHKLVLS.part2.rar)
http://i004.radikal.ru/0802/64/b27823a10d98.gif Tomas[/HIDE-THANKS]
.:: Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 1 сообщение(ий)) ::.
или
.:: Скрытый текст (вы должны войти под своим логином или зарегистрироваться и иметь 1 сообщение(ий)) ::.
http://i001.radikal.ru/0904/0d/9d189dd469f4.gif Взято торрентом
tri2061990
18.05.2010, 16:51
can you reup this album?
anatol1961
18.05.2010, 17:00
tri2061990, Please, if you are satisfied with magnet.
Added magnet links/ Добавлены ссылки на magnet
tri2061990, У нас на форуме все вопросы и объяснения осуществляются на русском языке. Будьте добры сделать дословный перевод к Вашему комментарию. Спасибо.
anatol1961
18.05.2010, 17:04
Варнак, а что тут непонятного - просит перезалить. Скоро выпускной однако !!! Без наших песняков никуда .
anatol1961,
Варнак, Всё в поряде,по моему самое важное-это конечный результат... ссылка.
Потом на форуме для всех работает неплохой переводчик со многих языков.
http://vsetutonline.com/forum/translate.php?
Игорь прав,по правилам форума:
Язык общения на нашем форуме – русский! На сайте есть перевод с транслита
Анатолий тоже прав,просьба понятна без перевода
Сейчас добавлю ссылку на файлообменник.
Дмитрий, Вам понятна, а мне нет, я не столь грамотен в иностранных языках. Может он (она) нас послал (а) куда подальше.
Варнак, Тут есть одно НО.Правила написаны только на русском языке.И в правилах нет пункта,что не знание русского языка является нарушением этих правил! Возможно tri2061990 не может их прочитать на русском,а его просьба интернациональна и однозначна в таких случаях.
anatol1961
18.05.2010, 17:32
Варнак, я тоже со словарем. У меня встроен в Mozilla Firefox :icon_rofl: , так что не парься...
Возможно tri2061990 не может их прочитать на русском,а его просьба интернациональна и однозначна в таких случаях.
Ну да, релиз прочитал, а вот правила не может. Конечно, нет вопросов, моя твоя не понимай.
Варнак, Было бы лучше,если бы мы не выполнили просьбу пользователя по обновлению альбома,а послали бы его на .......... читать словарь англо-русского языка?
Варнак, Было бы лучше,если бы мы не выполнили просьбу пользователя по обновлению альбома,а послали бы его на .......... читать словарь англо-русского языка?
Дима, Разве я об этом говорю? Мне непонятно что написано в посте и поэтому я просил сделать перевод на русский. А правила форума... Можно подумать их кто-то вот так просто читает, сомневаюсь я.
Варнак, Я понял Игорь! Проехали мимо.Вопрос не стоит этого обсуждения! :icon_drinks:
Лично мне важнее целостность ссылок и чтобы их скачивали,а не убегали,потому что их напугали правилами,которые он и прочесть то не может.;)
Игорь, Давай ВАЛДАСУ Чеславу скажем,что б он свои Прибалтийские релизы оформлял в русской транскрипции,а то многие не понимают название песен и вообще не понятно о чём там поют.Пусть переводит в соответствии с правилами и оформляет на русском свои посты. Всё же на импортную музыку из правил есть небольшое исключение и это логично.:icon_78:
Игорь, Давай ВАЛДАСУ Чеславу скажем,что б он свои Прибалтийские релизы оформлял в русской транскрипции,а то многие не понимают название песен и вообще не понятно о чём там поют.Пусть переводит в соответствии с правилами и оформляет на русском свои посты. Всё же на импортную музыку из правил есть небольшое исключение и это логично.
А причём здесь ЭТО? Тогда по твоей логике тебе тоже надо твои посты выкладывать на всех языках мира. Так что-ли? Мы действительно говорим об одном и том же, но на разных языках.
В правилах написано на каком языке надо изьясняться, вот и давайте придерживаться этих самых правил, тем более находимся на русскоязычной территории и у большинство из нас основной язык - русский. Ещё предлагаю - давайте все будем писать и говорить на форуме на тех языках какими владеем, я например могу по-немецки немного шпрехать. Что из этого получится? Я промолчу лучше.
Варнак,
Мы действительно говорим об одном и том же, но на разных языках.
Естественно,потому что у меня с Анатолием взгляд на релиз отличен.Взгляд релизёра-модератора - Привлечение новых пользователей и живые ссылки - это основа! Остальную работу можно сделать на два порядка быстрее по времени,даже по cамым скромным рассчётам.
Игорь
Дмитрий
Так мне придётся не только литовскую переводить (хотя названия песен, когда раздел открылся, я переводил), но и польскую (я теперь взялся и за это).
Я у себя в разделе написаное на литовском стараюсь редактировать, пишу перевод в скобках на русском. Ко мне в раздел заходит dsiupinys литовка из америки, писала на английском, "дал в тык", теперь пишет на литовском, а с литовского перевести и отредактировать мне легче.
А за раздел модератор отвечает. Надо искать видать модеров кто по английскому шурупит. :icon_gruble:
что б он свои Прибалтийские релизы оформлял в русской транскрипции
Если кто попросит в теме, всегда пожалуйста. Мне с литовского на русский что два пальца обосцать. :icon_thumbup2:
Ребята, давайте релизы на английском будем переводить.http://yoursmileys.ru/msmile/fun/m0180.gif (http://yoursmileys.ru/m-fun.php?page=3)
Я у себя в разделе написаное на литовском стараюсь редактировать, пишу перевод в скобках на русском. Ко мне в раздел заходит dsiupinys литовка из америки, писала на английском, "дал в тык", теперь пишет на литовском, а с литовского перевести и отредактировать мне легче.
Чеслав, Да мне хоть на китайском пусть пишут, но если мне что-то непонятно я что не могу попросить написать чтобы не только мне, а всем было понятно. А если Дмитрию доставляет удовольствие сидеть с мировым переводным словарём и переводить каждый пост написанный не по-русски, то ради Бога, я не возражаю. Из-за одного человека подняли разбор, стоит ли.
Варнак, Давай я почищу тему,заодно и свою с Анатолием ссылку удалю и пользователю выдадим предупреждение о нарушении. Будет всё по правилам и очень всем весело :icon_rofl:
Каждыq форумчанин,это частичка форума и к каждому необходим индивидуальный подход!
Варнак, Давай я почищу тему,заодно и свою с Анатолием ссылку удалю и пользователю выдадим предупреждение о нарушении. Будет всё по правилам и очень всем весело
Не надо ерничать, я совсем не для этого завёл разговор о переводе текста.
Минуточку ребята ...ну ошибся человек и что из за этого шум поднимать
Может он забыл клав. переключить .
Я думаю что человек всё понял и такого больше не повторится . На одном из форумов я постоянно разговаривал с Модератором на Цыганском языке в соот разделе цыганской муз. и что ......
ИНДУС, Да хоть по-тарабарски, если с обоюдного согласия и никого не вводя в непонятки. Не всем будет дано понять Вашу задушевную беседу, а как говорится, в обществе больше двух не шепчутся. Это моё понятие.
Варнак,
ИНДУС, Цыганский язык родной для модераторши того сайта,а мы говорим про английский международный универсальный язык.
Люди в разных странах вынуждены приспосабливаться к языку и особенностям электронных средств коммуникации, которые создавались, естественно, под английский язык.
Те кто не понимает английский язык остаются бесспорно за бортом...
Те кто не понимает английский язык остаются бесспорно за бортом...
Несомненно, что это является требованием времени. В данном случае в этом не было никакой необходимости.
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot